Aitana – SEGUNDO INTENTO Lyrics English Translation

SEGUNDO INTENTO Lyrics English Translation by Aitana

Lo hecho está hecho, me lo esperaba
– What’s done is done, I expected it.

Tumbada viendo el techo, sin ti en mi cama
– Lying down staring at the ceiling, without you in my bed.

Yo te lo confieso, lo veía venir
– I confess to you, I saw it coming.

Van tres meses sola, estoy sanando
– It’s been three months alone, I’m healing.

Echo de menos tú y yo aquí en mi cuarto
– I miss you and me here in my room.

Pero te lo confieso, lo veía venir
– But I confess to you, I saw it coming.

No pasó nada, sé que es normal
– Nothing happened, I know it’s normal.

Ya estábamos sintiéndonos mal
– We were already feeling bad.

Supongo que cada principio tiene un final
– I suppose every beginning has an end.

Ya lo pude entender, esto no iba a funcionar
– I was able to understand, this wasn’t going to work.

Pero te digo que
– But I tell you that.

No fue que lo hicieras, fue cómo lo hiciste
– It wasn’t what you did; it was how you did it.

No fue que te fueras, fue cómo te fuiste
– It wasn’t that you left; it was how you left.

Pero aún me duele porque te creí
– But it still hurts because I believed you.

Tanto prometiste en el segundo intento
– You promised so much on the second try.

Y te despediste en tan poco tiempo
– And you said goodbye in such a short time.

Otra vez no vuelvas, ya te lo advertí
– Don’t come back again, I already warned you.

Sé que quizá era necesario hablar
– I know perhaps it was necessary to talk.

Y yo no te quiero hablar porque
– And I don’t want to talk to you because.

Tú ya no eres para tanto, esto no lo aguanto más
– You’re not worth it anymore; I can’t take this any longer.

Pero escucho la canción de ti y de mí
– But I hear the song about you and me.

Y me da la sensación que estás aquí
– And it feels like you’re here.

Me pregunto si también piensas en mí
– I wonder if you also think of me.

Será que sí, será que sí
– Could it be yes? Could it be yes?

No pasó nada, sé que es normal
– Nothing happened, I know it’s normal.

Ya lo pude entender, esto no iba a funcionar
– I was able to understand, this wasn’t going to work.

Pero te digo que
– But I tell you that.

No fue que lo hicieras, fue cómo lo hiciste
– It wasn’t what you did; it was how you did it.

No fue que te fueras, fue cómo te fuiste
– It wasn’t that you left; it was how you left.

Pero aún me duele porque te creí
– But it still hurts because I believed you.

Tanto prometiste en el segundo intento
– You promised so much on the second try.

Y te despediste en tan poco tiempo
– And you said goodbye in such a short time.

Otra vez no vuelvas, ya te lo advertí
– Don’t come back again, I already warned you.

Ya te lo advertí
– I already warned you.

Ya te lo advertí
– I already warned you.