Che Colpa Ne Ho Lyrics English Translation by Coez & Frah Quintale
[Strofa 1: Coez]
Sapore in bocca dalla sera prima
Taste in my mouth from the night before
Dicevi: “Sono la tua medicina”
You said, “I am your remedy”
Ma poi ti porti via la mia autostima
But then you take away my self-esteem
Non è che sei stata molto carina
You haven’t been very nice
Rovini tutto come i matrimoni
You ruin everything like marriages
Costava poco stare sempre fuori
It didn’t cost much to always be out
Ci bastava poco, mica i milioni
We needed very little, not millions
Ma c’è il problema che non t’affezioni
But the problem is that you don’t get attached
L’odore del tuo shampoo
The smell of your shampoo
Il dolore arriva dopo come il tuono e il lampo
The pain comes later like thunder and lightning
Sei lontana come casa tua vista dall’alto
You’re as distant as your house from above
Però dentro c’è un altro
But inside there’s something else
[Ritornello: Coez]
Mi chiedo cosa sappiamo davvero di noi
I wonder what we really know about ourselves
Cerco le parole giuste, ma non le trovo mai
I look for the right words, but I never find them
Io che dimentico sempre tutto in fretta, ma noi no
I, who forget everything quickly, but not us
E se mi scappa da piangere io che colpa ne ho
And if tears escape me, it’s not my fault
Io che colpa ne ho
It’s not my fault
[Strofa 2: Frah Quintale]
Schiverò i posti di blocco, le spade nei parchi
I’ll dodge roadblocks, the swords in the parks
Tutti i coltelli che piovono oggi
All the knives raining down today
Pur di riaverti di nuovo davanti
Just to have you in front of me again
Già lo so, correrò, brucerò almeno mille semafori rossi (Questo love)
I already know, I’ll run, I’ll burn at least a thousand red traffic lights (This love)
Salto nel vuoto da mille palazzi
I’ll leap into the void from a thousand buildings
Perchè l’amore ci rende più pazzi, giusto un po’ (Giusto un po’)
Because love makes us crazier, just a bit (Just a bit)
Troppo legati gli uni con gli altri
Too connected to each other
Infatti prima mi lasci, dopo vuoi tornare indietro
In fact, you leave me first, then you want to come back
Facciamo bunjee jumping
Let’s go bungee jumping
Ti sembra il caso, dai, ormai siamo grandi
Is it the right time, come on, we’re adults now
O forse sono solo io che sbaglio
Or maybe it’s just me who’s wrong
Fuori dalla tua porta i miei bagagli
My luggage is outside your door
[Ritornello: Coez]
Mi chiedo cosa sappiamo davvero di noi
I wonder what we really know about ourselves
Cerco le parole giuste, ma non le trovo mai
I look for the right words, but I never find them
Io che dimentico sempre tutto in fretta, ma noi no
I, who forget everything quickly, but not us
E se mi scappa da piangere io che colpa ne ho
And if tears escape me, it’s not my fault
Io che colpa ne ho
It’s not my fault
[Bridge: Frah Quintale]
Forse bastava fermarti e ripensarci un po’
Maybe you should have stopped and thought it over
Io non dovevo aspettarti, lo vedo da come mi guardi
I didn’t have to wait for you, I can see it in the way you look at me
Che stai andando avanti
That you’re moving on
Quante cose di te non so
How many things about you I don’t know
Quante cose di te non so
How many things about you I don’t know
[Ritornello: Coez]
Mi chiedo cosa sappiamo davvero di noi
I wonder what we really know about ourselves