Dionela – Oksihina Lyrics English Translation

Oksihina Lyrics English Translation by Dionela

Kung ito na ang huling minuto sa mundo
– If this is the last minute in the world
Mga segundo’y uubusin sa tabi mo
– I’ll spend every second by your side
Kulang ang habang-buhay sa ‘tin
– Forever is not enough for us
Bitin ang habang-buhay sa akin
– Forever feels too short for me

At kung ipipinta ko ang pag-ibig sa ‘yo
– And if I were to paint my love for you
Ito ay kulay na hindi pa nakita ng mata mo
– It would be a color your eyes have never seen
Tila magbibilang ng hangin
– Like counting the wind
Balor mo’y ‘di kayang sukatin
– Your worth is beyond measure

Kahit lahat ay mawala na
– Even if I lose everything

Handa akong masaktan
– I’m ready to endure pain

Kung kapalit nama’y malaya
– If in exchange, I can freely

Kang mahahagkan (oh-eh-oh, oh-oh)
– Embrace you (oh-eh-oh, oh-oh)

Tunay na propesiya
– A true prophecy

Ikaw ang dakilang rason ba’t ako ginawa
– You are the great reason I was created

Aking oksihina
– My oxygen

‘Pag hindi na makahinga (hindi na makahinga)
– When I can no longer breathe (can no longer breathe)

Kung ipahihiram ko nang isang araw ang mata ko
– If I could lend you my eyes for a day

Malalaman mong sapiro ang tingin ko sa ‘yo
– You’d see that I view you as a sapphire

Ika’y hiyas para sa akin (hiyas para sa akin)
– You are a gem to me (a gem to me)

Depekto’y ‘di kayang hanapin
– No flaw could ever be found

‘Di kailangan ng dahilan para ika’y mahalin
– I don’t need a reason to love you

Hanggang sa mawalan ng pandama
– Until I lose all my senses

Ating palad na magkakilala
– It’s destiny that we met

‘Di ko alintanang
– I don’t mind

Kahit lahat ay mawala na
– Even if I lose everything

Handa akong masaktan
– I’m ready to endure pain

Kung kapalit nama’y malaya
– If in exchange, I can freely

Kang mahahagkan (oh-eh-oh, oh-oh)
– Embrace you (oh-eh-oh, oh-oh)

Tunay na propesiya
– A true prophecy

Ikaw ang dakilang rason ba’t ako ginawa
– You are the great reason I was created

Aking oksihina
– My oxygen

‘Pag hindi na makahinga
– When I can no longer breathe

Hak ìshum nghi kháw akì
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Hak ìshum nghi kháw akì (oh-yeah)
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Hak ìshum nghi kháw akì
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Alh adngom ag ahwì
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Al awa wa mhid ni hya gi nith
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Ngá nam sap umukh aht nakh ngángi
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Mi táratig ngham gon uth
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Alh ut ngána mhál la huhm ngálwa khi
– (No direct translation; possibly symbolic or cultural phrase)

Kahit lahat ay mawala na
– Even if I lose everything

Handa akong masaktan
– I’m ready to endure pain

Kung kapalit nama’y malaya
– If in exchange, I can freely

Kang mahahagkan
– Embrace you

Tunay na propesiya
– A true prophecy

Ikaw ang dakilang rason ba’t ako ginawa
– You are the great reason I was created

Aking oksihina
– My oxygen

‘Pag hindi na makahinga
– When I can no longer breathe