Doechii – Nosebleeds (French Lyrics Translation)

Nosebleeds (French/Française Lyrics Translation) by Doechii

You salty ass *** givin’ Lawry’s
Bande de jalouses, vous distribuez du sel comme Lawry’s
Bad gyal Doechii, call her Michael Lowry
Bad gyal Doechii, appelez-la Michael Lowry
You hoes is funny, you should do comedy
Vous êtes trop drôles, vous devriez faire du stand-up
Leave your ass leakin’, lookin’ like my monthly’s
Je te laisse en sang, on dirait mes règles

I don’t know, is she gonna go crazy? Is she gonna go crazy?
Je sais pas, elle va péter un câble ? Elle va péter un câble ?
Everyone wanted to know what Doechii would do if she didn’t win
Tout le monde voulait savoir ce que Doechii ferait si elle perdait
I guess we’ll never
Mais j’imagine qu’on saura jamais

Stepped out the swamp to the motherfuckin’ stage
Je suis sortie du marécage pour monter sur cette putain de scène
Cut my mic off ’cause I’m ’bout to misbehave
Coupez mon micro, je vais faire des bêtises
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
Est-ce qu’elle va perdre un jour ? Mec, j’imagine qu’on saura jamais
Will she lose her cool? I guess we’ll never
Est-ce qu’elle va péter un câble ? J’imagine qu’on saura jamais

Hopped out the swamp, gave the *** props
Sortie du marécage, j’ai donné du respect à cette meuf
Doechii, where you been? Doechii went pop
Doechii, t’étais où ? Doechii est devenue pop
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
Est-ce qu’elle va perdre un jour ? Mec, j’imagine qu’on saura jamais
Will she lose her cool? I guess we’ll never
Est-ce qu’elle va péter un câble ? J’imagine qu’on saura jamais

Guess we’ll never know, guess we’ll never see the day that Doechii crown falls
J’imagine qu’on saura jamais, on verra jamais Doechii perdre sa couronne
Guess you’ll never live to see the day Doechii loses
J’imagine que tu vivras jamais assez longtemps pour la voir perdre
Do-si-doing on these Doechii mutants
Je danse sur ces copies de Doechii
Doechii don’t critique, I seek improvement
Doechii critique pas, elle cherche à s’améliorer

Right now is my time and my moment
Là, c’est mon heure, c’est mon moment
Thank you to my swamp and thank you, God, I was broke
Merci à mon marécage et merci, mon Dieu, j’étais fauchée
I thank you, God, I thank you to Top Dawg Entertainment
Merci, mon Dieu, merci à Top Dawg Entertainment
SZA, Zay, Moosa in the hatin’ ass stands
SZA, Zay, Moosa, et tous ces rageux dans les gradins
Mommy, Blake *** School, and all the *** I surpassed
Maman, le lycée Blake, et toutes ces meufs que j’ai dépassées

I knew it
Je le savais
Tonight we poppin’ bottles, ***’ hoes, and forgettin’ our name
Ce soir, on ouvre des bouteilles, on baise, on oublie nos noms
To the audience wonderin’ how it feels to be famous?
À ceux qui se demandent ce que ça fait d’être célèbre ?
I guess you’ll never
J’imagine que vous saurez jamais

Stepped out the swamp to the motherfuckin’ stage
Je suis sortie du marécage pour monter sur cette putain de scène
Cut my mic off ’cause I’m ’bout to misbehave
Coupez mon micro, je vais faire des bêtises
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
Est-ce qu’elle va perdre un jour ? Mec, j’imagine qu’on saura jamais
Will she lose her cool? I guess we’ll never
Est-ce qu’elle va péter un câble ? J’imagine qu’on saura jamais

*** can’t be half of me, thanks to my anatomy
Aucune meuf peut être la moitié de moi, merci à mon anatomie
Showin’ up an hour late like, thanks to the Academy
J’arrive une heure en ***, genre merci à l’Académie
Now I understand why they mad at me and hate on my anatomy
Maintenant, je capte pourquoi elles sont vénères et critiquent mon corps
It’s ’cause I look good from the balcony
C’est parce que j’ai l’air bonne vue du balcon
I look good from the nosebleeds, ***
J’ai l’air bonne même depuis les gradins les plus hauts, meuf
If you offended, you ain’t know me, ***
Si t’es vexée, c’est que tu me connais pas, meuf
That ain’t Doechii, that’s the old ‘Chii, sis
C’est pas Doechii, c’est l’ancienne ‘Chii, sœur
I look good from the nosebleeds, ***
J’ai l’air bonne même depuis les gradins les plus hauts, meuf

I’ve been in the place where it was hard as it could get
J’ai été là où c’était aussi dur que possible
If you never suffered, you can never tell me ***
Si t’as jamais souffert, tu peux rien me dire
And I can have a milli’ and still would hit a lick
J’peux avoir un million et toujours faire un coup
Lifestyle, ***, this my lifestyle, guess you’ll never know
C’est mon mode de vie, mec, j’imagine que tu sauras jamais