Nosebleeds (Spanish/Español Lyrics Translation) by Doechii
You salty ass *** givin’ Lawry’s
Perras amargadas, echando sal como Lawry’s
Bad gyal Doechii, call her Michael Lowry
Bad gyal Doechii, llámala Michael Lowry
You hoes is funny, you should do comedy
Ustedes son un chiste, deberían hacer comedia
Leave your ass leakin’, lookin’ like my monthly’s
Las dejo chorreando, pareciendo mis días del mes
I don’t know, is she gonna go crazy? Is she gonna go crazy?
No lo sé, ¿se va a volver loca? ¿Se va a volver loca?
Everyone wanted to know what Doechii would do if she didn’t win
Todos querían saber qué haría Doechii si no ganaba
I guess we’ll never
Supongo que nunca lo sabremos
Stepped out the swamp to the motherfuckin’ stage
Salí del pantano directo al maldito escenario
Cut my mic off ’cause I’m ’bout to misbehave
Apaguen mi micrófono porque estoy por descontrolarme
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
¿Alguna vez perderá? Hombre, supongo que nunca lo sabremos
Will she lose her cool? I guess we’ll never
¿Perderá la calma? Supongo que nunca
Hopped out the swamp, gave the *** props
Salí del pantano, le di respeto a la perra
Doechii, where you been? Doechii went pop
Doechii, ¿dónde has estado? Doechii se hizo pop
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
¿Alguna vez perderá? Hombre, supongo que nunca lo sabremos
Will she lose her cool? I guess we’ll never
¿Perderá la calma? Supongo que nunca
Guess we’ll never know, guess we’ll never see the day that Doechii crown falls
Supongo que nunca lo sabremos, nunca veremos el día en que la corona de Doechii caiga
Guess you’ll never live to see the day Doechii loses
Supongo que nunca vivirás para ver el día en que Doechii pierda
Do-si-doing on these Doechii mutants
Bailando dosido con estos mutantes de Doechii
Doechii don’t critique, I seek improvement
Doechii no critica, busca mejorar
Right now is my time and my moment
Ahora es mi tiempo y mi momento
Thank you to my swamp and thank you, God, I was broke
Gracias a mi pantano y gracias, Dios, estuve en la ruina
I thank you, God, I thank you to Top Dawg Entertainment
Te agradezco, Dios, y agradezco a Top Dawg Entertainment
SZA, Zay, Moosa in the hatin’ ass stands
SZA, Zay, Moosa en las gradas de los que odian
Mommy, Blake *** School, and all the *** I surpassed
Mamá, Blake *** School y todas las perras que superé
I knew it
Lo sabía
Tonight we poppin’ bottles, ***’ hoes, and forgettin’ our name
Esta noche destapamos botellas, follamos y olvidamos nuestro nombre
To the audience wonderin’ how it feels to be famous?
Para el público preguntándose cómo se siente ser famoso
I guess you’ll never
Supongo que nunca lo sabrán
Stepped out the swamp to the motherfuckin’ stage
Salí del pantano directo al maldito escenario
Cut my mic off ’cause I’m ’bout to misbehave
Apaguen mi micrófono porque estoy por descontrolarme
Will she ever lose? Man, I guess we’ll never know
¿Alguna vez perderá? Hombre, supongo que nunca lo sabremos
Will she lose her cool? I guess we’ll never
¿Perderá la calma? Supongo que nunca
*** can’t be half of me, thanks to my anatomy
Las perras no pueden ser ni la mitad de mí, gracias a mi anatomía
Showin’ up an hour late like, thanks to the Academy
Apareciendo una hora tarde como, gracias a la Academia
Now I understand why they mad at me and hate on my anatomy
Ahora entiendo por qué me odian y critican mi anatomía
It’s ’cause I look good from the balcony
Es porque me veo bien desde el balcón
I look good from the nosebleeds, ***
Me veo bien hasta desde la última fila, perra
If you offended, you ain’t know me, ***
Si te ofende, es que no me conoces, perra
That ain’t Doechii, that’s the old ‘Chii, sis
Esa no es Doechii, esa es la vieja ‘Chii, hermana
I look good from the nosebleeds, ***
Me veo bien hasta desde la última fila, perra
I’ve been in the place where it was hard as it could get
He estado en el lugar donde las cosas eran lo más difíciles posible
If you never suffered, you can never tell me ***
Si nunca sufriste, no puedes decirme nada
And I can have a milli’ and still would hit a lick
Y puedo tener un millón y aún así dar un golpe
Lifestyle, ***, this my lifestyle, guess you’ll never know
Estilo de vida, negro, este es mi estilo de vida, supongo que nunca lo sabrás