Kanye West & Ty Dolla $ign – Paid (Traducción al Español) Lyrics

Paid (Traducción al Español) by Kanye West & Ty Dolla $ign

(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)

Come with me, I got booze and that drip misting
(Come conmigo, tengo licor y esa neblina goteante)
Cut Wock’ and the cost is fifteen
(Corté Wock’ y el costo es quince)
Life flew past too fast, old stomach is the new ass
(La vida pasó demasiado rápido, el viejo estómago es el nuevo trasero)
He can’t afford it, that’s too bad
(Él no puede pagarlo, eso es una lástima)
Told her what you gonna do with a durag?
(Le dije ¿qué vas a hacer con una durag?)
Fuck the lame, do you write down the names?
(Al diablo los inútiles, ¿escribes los nombres?)
You was stuck runnin’ in place, you ain’t runnin’ with the strays no more
(Estabas atrapado corriendo en el mismo lugar, ya no corres con los extraviados)
Roxanne, you don’t have to put on
(Roxanne, no tienes que fingir)
Yeah, I got that shit on
(Sí, tengo esa mierda puesta)
Give me somethin’ to spit on
(Dame algo para escupir)
Roxanne, you don’t have to stop at the red light
(Roxanne, no tienes que detenerte en el semáforo en rojo)
I got that pump, it’s off on the headlights
(Tengo esa bomba, está apagada en los faros)
Fuck the lame, do you write and your girlfriend think I’m dope?
(Al diablo los inútiles, ¿escribes y tu novia cree que soy genial?)
Really? Thanks
(¿En serio? Gracias)
Dark skin nigga only shootin’ Billy Blanks
(Un negro de piel oscura solo disparando a Billy Blanks)

(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Ooo, yeah)
(Ooo, sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Yeah)
(Sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)

You know why I’m here
(Sabes por qué estoy aquí)

Baby, you’re the hottest in the city
(Bebé, eres la más caliente de la ciudad)
You got my attention when you’re with me
(Tienes mi atención cuando estás conmigo)
All this Spanish spinning got us dizzy
(Todo este español girando nos tiene mareados)
Dollars all she do it for
(Los dólares son todo por lo que ella lo hace)
I throw this cash, you shake that ass
(Tiro este dinero, tú mueves ese trasero)
Get that upfront, just throw it back
(Consigue eso por adelantado, solo devuélvelo)
It’s just the job, and that’s a shame
(Es solo el trabajo, y eso es una vergüenza)
You made it plain, you keep on sayin’
(Lo hiciste claro, sigues diciendo)

(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Ooo, yeah)
(Ooo, sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Yeah)
(Sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(I’m just here to get paid)
(Estoy aquí solo para cobrar)

Everybody grab somebody
(Todos agarren a alguien)
Turn this motherfucker into a party
(Convierte este hijo de puta en una fiesta)
Fellas take a ladies hand
(Los chicos toman la mano de las chicas)
Ladies go and choose your man
(Las chicas van y eligen a su hombre)
There’s no need to be afraid
(No hay necesidad de tener miedo)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Fri-Fri, let-let-let get, ai-ai-ai-aid
(Viernes, viernes, vamos, ai-ai-ai-ayuda)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Friday night, let’s all get paid
(Viernes por la noche, todos cobremos)
Let’s all get paid
(Todos cobremos)
Let’s all get paid
(Todos cobremos)
Let-let-let get, ai-ai-ai-aid
(Vamos, vamos, vamos, ai-ai-ai-ayuda)
Let’s all get paid (Roxanne)
(Todos cobremos (Roxanne))
Let’s all get paid
(Todos cobremos)
Let’s all get paid
(Todos cobremos)
Let-let-let get, ai-ai-ai-aid
(Vamos, vamos, vamos, ai-ai-ai-ayuda)
Let’s all get paid
(Todos cobremos)