Ángulo Muerto Lyrics English Translation by Leiva
Le sacaba catorce en realidad
I was actually fourteen years older
El camión me pasó por encima
The truck ran me over
Y sus ojos como dos cerillas prendidas
And her eyes, like two lit matches
Me miraban con miedo a ingresar
Looked at me with fear of entering
Por un tiempo en mi vida
For a while into my life
Me lo quiso contar
She wanted to tell me
Cuando estaba curando otra herida
While I was healing another wound
Lejos del huracán
Far from the hurricane
Esa chica me quiso de verdad
That girl truly loved me
Me birló el corazón enseguida
She stole my heart right away
Casi sin despeinarse me golpeó en la barbilla
Almost effortlessly, she hit me on the chin
Dominaba los tiempos, quizás
She mastered timing, perhaps
Ella no lo sabía
She didn’t know
Yo quería pensar
I wanted to think
Mientras yo jadeaba en mi esquina
While I panted in my corner
Se dejaba ganar
She let herself lose
Se coló por mi ángulo muerto
She slipped into my blind spot
Como un ninja deambuló por mi pecho
Like a ninja, she wandered through my chest
Sin dejarme señal
Leaving no trace behind
Esa vaina de estar por el aire sólo es química a saco
That thing about floating on air is just pure chemistry
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
It lasts twenty seconds, like toad venom
Como la fuga del Chapo
Like El Chapo’s escape
Perfecta, fallida, y fugaz
Perfect, failed, and fleeting
Como sus tentáculos
Like her tentacles
La agonía tiene forma de león
Agony takes the shape of a lion
La ternura silueta de dama
Tenderness, the silhouette of a lady
De mi madre en Asturias con las piernas cruzadas
Of my mother in Asturias, legs crossed
De repente me siento un cabrón escribiendo esta carta
Suddenly, I feel like a bastard writing this letter
Sin una dirección
With no address
A menudo despierto en mi casa como en una pensión
I often wake up in my house as if it were a boarding house
Todo el mundo sabe ya que soy tuerto
Everyone already knows I’m one-eyed
Que desnudo parezco un insecto
That naked I look like an insect
Y vestido un señor
And dressed, like a gentleman
Esa vaina de estar por el aire sólo es química a saco
That thing about floating on air is just pure chemistry
Dura veinte segundos como el veneno de sapo
It lasts twenty seconds, like toad venom
Como la fuga del Chapo
Like El Chapo’s escape
Perfecta, fallida, y fugaz
Perfect, failed, and fleeting
Como sus tentáculos
Like her tentacles
Cuando aprieta el despecho
When heartbreak tightens
Y te silban las balas
And bullets whistle past you
Cuando cruje el bolsillo
When the pocket creaks
Y la luna se empaña
And the moon clouds over
No me des más por muerto
Don’t write me off as dead
Sólo llevo un disparo en el ala
I just have one shot in the wing
El camino más recto
The straightest path
Aguantar la mirada
Is holding the gaze
Te confieso un complejo
I confess a flaw to you
Si me cubres la espalda
If you’ve got my back
No me des más por muerto
Don’t write me off as dead
Sólo llevo un disparo en el ala
I just have one shot in the wing