LiSA – ReawakeR Lyrics English Translation

ReawakeR Lyrics English Translation by LiSA

そう まるで旬を過ぎチカラのように
It’s like power that’s past its prime.

Rotten to the core deeper また一つでも
Rotten to the core, even deeper—one more time.

I have reawakened for revenge
I have reawakened for revenge.

このふざけたルールにだって
Even against these ridiculous rules.


They chew up and spit you out
They chew up and spit you out.

Statue will leave a body count
Statue will leave a body count.

青二才の渇望と焦燥
The thirst and impatience of the inexperienced.

闇に滲むあの日の肖像
The portrait of that day bleeding into the darkness.

I give back the light
I give back the light.

It gimme what I please
It gives me what I please.

ギュゲスの指輪を
The ring of Gyges.


‘Cause I’m back in this game, so let’s go
‘Cause I’m back in this game, so let’s go.

与えられたシナリオ以上
Beyond the given scenario.

‘Cause I’m back in this game, we can survive
‘Cause I’m back in this game, we can survive.

もがき研ぎ澄ました hunter’s pride
Struggled and honed, a hunter’s pride.


The pain inside us
The pain inside us.

(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it)
(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it.)

Should never go away
Should never go away.

(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it)
(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it.)

雑念で silence
Silence born of distracting thoughts.

(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it)
(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it.)

綴れない導火線
A fuse that can’t be lit.

(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it)
(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it.)


‘Cause I gotta bring ya back to the fold
‘Cause I gotta bring ya back to the fold.

On the money, I be crackin’ the code
On the money, I be crackin’ the code.

But I better get a grip, if I slip, if I trip
But I better get a grip, if I slip, if I trip.

If I drop in the hole in the road
If I drop in the hole in the road.

But they never give a doggy a bone
But they never give a doggy a bone.

It’s unlockable, a crown or a throne
It’s unlockable, a crown or a throne.

But the gladiator’s back, gonna mount the attack
But the gladiator’s back, gonna mount the attack.

With my shadowy army in tow
With my shadowy army in tow.


They chew up and spit you out
They chew up and spit you out.

Statue will leave a body count
Statue will leave a body count.

青二才の渇望と焦燥
The thirst and impatience of the inexperienced.

闇に滲むあの日の肖像
The portrait of that day bleeding into the darkness.

強さ持て余す
Excess strength.

深淵に向かい 翳す
Pointed toward the abyss.

ギュゲスの指輪を
The ring of Gyges.


‘Cause I’m back in this game, so let’s go
‘Cause I’m back in this game, so let’s go.

Arise 平然謳う残像の傷
Arise, the calmly sung scars of afterimages.

‘Cause I’m back in this game, we can survive
‘Cause I’m back in this game, we can survive.

分かち垣間見えた ranker’s ***
Momentarily glimpsed the ranker’s ***.


The pain inside us
The pain inside us.

(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it)
(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it.)

Should never go away
Should never go away.

(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it)
(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it.)

必然と speechless
Inevitably speechless.

(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it)
(Gonna trap it, uh, uh, gonna trap it.)

崩れ落ちゆく果て
The crumbling end.

(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it)
(Gonna stack it up, yeah, I’ma tap it.)


このシステム 生き抜くも殺すも
This system—whether to survive or ***.

表裏一体 自分次第の途上
Two sides of the same coin, depending on oneself.

‘Cause I’m back in this game, I’m so alive
‘Cause I’m back in this game, I’m so alive.

憧れ描き続ける top of the world
Continuing to paint the dream of the top of the world.


‘Cause I’m back in this game, so let’s go
‘Cause I’m back in this game, so let’s go.

与えられたシナリオ以上
Beyond the given scenario.

‘Cause I’m back in this game, we can survive
‘Cause I’m back in this game, we can survive.

もがき研ぎ澄ました hunter’s pride
Struggled and honed, a hunter’s pride.


The pain inside us
The pain inside us.

(Trillion and one G, on a bungee, all stan)
(Trillion and one G, on a bungee, all stan.)

Should never go away
Should never go away.

(Swelling, my crescendo, see a window, my miraculous story began)
(Swelling, my crescendo, see a window, my miraculous story began.)

雑念で silence
Silence born of distracting thoughts.

(Provin’ it to Plato, that I won’t go shallow)
(Provin’ it to Plato, that I won’t go shallow.)

綴れない導火線
A fuse that can’t be lit.

(Gonna be a player, super slayer, just a cog in a plan?)
(Gonna be a player, super slayer, just a cog in a plan?)