šš§š š„š¢š¬š” šš«šš§š¬š„ššš¢šØš§ (šš¢š§š-šš²-šš¢š§š) :
Myke Towers – DE CAMINO
Check out English Translation of “DE CAMINO” by Myke Towers
Voy de camino, el tiempo mido
Iām on my way, watching the time.
Si nos juntamoā, es paā tentarnoā en lo prohibido
If we meet, itās to indulge in the forbidden.
Ya no te amo, pero volvimoā
I donāt love you anymore, but we came back together.
Quisimoā contenernoā, pero no pudimoā
We tried to hold back, but we couldnāt.
Porque es que tĆŗ todo lo haceā de maldad (Jaja)
Because you do everything out of mischief (Haha).
Tenemoā secretoā que guardar
Weāve got secrets to keep.
HagĆ”moslo otra veā, ĀæquĆ© mĆ”s da?
Letās do it againāwhatās the harm?
Ella en venirse no va a tardar
She wonāt take long to come.
Estoy de camino paāl depa, ando en la lleca
Iām on my way to the apartment, cruising in the streets.
Hoy quiero fumarme una seta con mi muƱeca
Today, I want to smoke a cap with my girl.
Si pasa, se les rompe el cuello como galleta
If she walks by, necks will snap like crackers.
Se va de viaje y son Rimowa toaā las maletaā
She travels with all her luggage in Rimowa bags.
Yo salgo en la blindeta con mĆ”scaraā de Vendetta
I roll out in the armored car, wearing a Vendetta mask.
El palo con las tetaā aunque en su Ć”rea me respetan
With the stick and a clip, though they respect me in her area.
Los brother en la disco puyando que estĆ” repleta
The boys are in the club hyping it up since itās packed.
Y yo casero en baja tranqui con la que me inquieta
Meanwhile, Iām chilling lowkey with the one who gets me restless.
Y si se vuelta el pelo, me pongo bellaco
When she flips her hair, I get turned on.
TĆŗ no quiereā relación, yo no quiero noviazgo
You donāt want a relationship, and I donāt want a romance.
Pero si nos perdemoā, no va a haber hallazgo
But if we get lost, thereāll be no discovery.
TĆŗ ereā Ćŗnica, ninguna con tus rasgoā
Youāre one of a kind; no one else has your features.
Tiene las caracterĆsticaā que me ponen a hacerte la logĆstica
You have the traits that make me want to plan for you.
Yo te pongo a hacer cardio, ma, pichĆ©ale a la elĆptica
I make you do cardio, girl; forget about the elliptical.
Elloā tirando chisteā con las fraseā humorĆsticaā
Theyāre cracking jokes with cheesy humor.
Le digo sucierĆaā, ella no es mĆstica
I whisper dirty things, and sheās not mystical.
Voy de camino, el tiempo mido
Iām on my way, watching the time.
Si nos juntamoā, es paā tentarnoā en lo prohibido
If we meet, itās to indulge in the forbidden.
Ya no te amo, pero volvimoā
I donāt love you anymore, but we came back together.
Quisimoā contenernoā, pero no pudimoā
We tried to hold back, but we couldnāt.
Porque es que tĆŗ todo lo haceā de maldad
Because you do everything out of mischief.
Tenemoā secretoā que guardar
Weāve got secrets to keep.
HagĆ”moslo otra veā, ĀæquĆ© mĆ”s da? (ĀæCómo? AjĆ”)
Letās do it againāwhatās the harm? (What? Uh-huh).
Ella en venirse no va a tardar
She wonāt take long to come.
Iām on my way, te traje una yerba de LA
Iām on my way; I brought you some weed from LA.
Le gustan negritoā como a Lana del Rey
She likes dark-skinned guys, just like Lana Del Rey.
Le voāa meter y voāa enchularla, eso es por ley
Iāll hit it and make her fall for meāitās a given.
Tiene un polvito de color y no es culey
Sheās got some colored powder, and itās not Kool-Aid.
Esa pussy rosita dƔmela, fanƔtica de Bellingham
That pink kittyāgive it to me; sheās a fan of Bellingham.
Ayer estaba en Amsterdam, maƱana voy paā MĆ©rida
Yesterday, I was in Amsterdam; tomorrow, Iām heading to MĆ©rida.
Voāa ser el Young King hasta viviendo en una Ć©gida
Iāll be the Young King even living in a retirement home.
Me voāa quitar de ti el dĆa que el mundo deje de girar
Iāll let go of you the day the world stops spinning.
Osea never
So, never.
Cuando la lleve paā Miami voāa darle una vuelta paā LIV y paā E11EVEN
When I take her to Miami, Iāll show her around LIV and E11EVEN.
Como una stripper encima mĆo se mueve
She moves on top of me like a stripper.
EstĆ” desesperĆ”ā pendiente a que llegue
Sheās desperate, just waiting for me to arrive.
Voy de camino, el tiempo mido
Iām on my way, watching the time.
Si nos juntamoā, es paā tentarnoā en lo prohibido
If we meet, itās to indulge in the forbidden.
Ya no te amo, pero volvimoā
I donāt love you anymore, but we came back together.
Quisimoā contenernoā, pero no pudimoā
We tried to hold back, but we couldnāt.
Porque es que tĆŗ todo lo haceā de maldad
Because you do everything out of mischief.
Tenemoā secretoā que guardar
Weāve got secrets to keep.
HagĆ”moslo otra veā, ĀæquĆ© mĆ”s da?
Letās do it againāwhatās the harm?
Ella en venirse no va a tardar
She wonāt take long to come.