Ricardo Arjona – Todo Termina Lyrics English Translation

Todo Termina Lyrics English Translation – Ricardo Arjona

Tendrás domingos solo en un sofá
You’ll have Sundays alone on a couch
Y noches de despecho con tequila
And nights of heartbreak with tequila
Tendrás un crucigrama a la mitad
You’ll have a half-finished crossword puzzle
Y caricias sin amor como propinas
And loveless caresses like tips
Tendrás una traición de algún amigo
You’ll have betrayal from a friend
Y luces amarillas en neblina
And yellow lights in the fog
Todo termina
Everything ends

Tendrás sexo veloz para alardear
You’ll have quick *** to brag about
En la parte de atrás de un auto viejo
In the backseat of an old car
Tendrás un revolcón de olas de mar
You’ll have a tumble in the ocean waves
Y besos pa’ ensayar en el espejo
And kisses to practice in the mirror
Tendrás un tribunal y un abogado
You’ll have a courtroom and a lawyer
Y bardas pa’ saltar por la vecina
And fences to jump for the neighbor
Todo termina
Everything ends

Tendrás un ecuador pa’ dividir
You’ll have an equator to divide
Y un vuelo que te lleve a cualquier parte
And a flight that takes you anywhere
Tendrás un buen amor para sufrir
You’ll have a good love to suffer for
Y orgullo para ondear como estandarte
And pride to wave like a banner
Tendrás si te ha ido bien un enemigo
You’ll have an enemy if you’ve done well
Y un postre de hospital de gelatina
And a hospital dessert of Jell-O
Todo termina
Everything ends

Tendrás en un cuaderno una ecuación
You’ll have an equation in a notebook
Y chantajes para armar tu melodrama
And blackmail to fuel your melodrama
Tendrás una camisa sin botón
You’ll have a shirt missing a button
Y un árbol para andar sobre las ramas
And a tree to climb its branches
Tendrás una vergüenza en un motel
You’ll have a shameful moment in a motel
Y un beso enamorado en una esquina
And a loving kiss on a street corner
Todo termina
Everything ends

Tendrás para llorar una canción
You’ll have a song to cry to
Y mil razones para derrumbarte
And a thousand reasons to break down
Tendrás para la fe tu religión
You’ll have your religion for faith
Y sueños de grandeza al acostarte
And dreams of greatness as you lie down
Tendrás un avioncito de papel
You’ll have a paper airplane
Y el peine de mamá con brillantina
And mom’s comb with glitter
Todo termina
Everything ends

Tendrás algún condón en la cartera
You’ll have a condom in your wallet
Que caduque con tristeza antes de usarlo
That expires sadly before you use it
Tendrás una nostalgia pasajera
You’ll have fleeting nostalgia
Y cientos de imposibles pa’ intentarlos
And hundreds of impossibles to attempt
Tendrás tantos eneros pa’ empezar
You’ll have so many Januarys to start over
Y dietas con gimnasio y proteína
And diets with gyms and protein
Todo termina
Everything ends

Tendrás una montaña pa’ escalar
You’ll have a mountain to climb
Y piedras pa’ tirárselas a un río
And stones to throw into a river
Tendrás algún trofeo para alzar
You’ll have a trophy to raise
Y cuellos de tortuga para el frío
And turtlenecks for the cold
Tendrás para un error siempre una excusa
You’ll always have an excuse for a mistake
Y un cursi corazón de cartulina
And a cheesy cardboard heart
Todo termina
Everything ends

Tendrás que despedir al que se va
You’ll have to say goodbye to those who leave
Y aplomo pa’ encarar a los que vienen
And composure to face those who come
Tendrás una certeza y mil quizás
You’ll have one certainty and a thousand maybes
Y rabias para hacer lo que te ordenen
And anger to do what you’re told
Tendrás ese trencito de madera
You’ll have that little wooden train
Y ráfagas de chef en la cocina
And bursts of chef-like energy in the kitchen
Todo termina
Everything ends

Tendrás tu doble personalidad
You’ll have your double personality
Y raspones de rodilla en bicicleta
And scraped knees from biking
Tendrás en compañía soledad
You’ll have loneliness in company
Y plagios en tus cartas de un poeta
And plagiarism in your letters from a poet
Tendrás siempre a la mano la verdad
You’ll always have the truth at hand
Y algún reloj de marca hecho en la China
And some brand-name watch made in China
Todo termina
Everything ends

Tendrás toda una vida pa’ vivir
You’ll have a whole life to live
Y excusas pa’ tirarla a la basura
And excuses to throw it all away
Tendrás que recordar que hay que morir
You’ll have to remember that death comes
Y que desperdiciar, pasa factura
And that wasting time comes with a price
Todo termina
Everything ends